Summary
Revista Brasileira de Ginecologia e Obstetrícia. 2000;22(5):313-313
DOI 10.1590/S0100-72032000000500014
Summary
Revista Brasileira de Ginecologia e Obstetrícia. 2000;22(5):313-313
DOI 10.1590/S0100-72032000000500015
Summary
Revista Brasileira de Ginecologia e Obstetrícia. 2001;23(5):313-319
DOI 10.1590/S0100-72032001000500007
Purpose: to compare the efficiency of anti-factor VIII and anti-CD34 antibodies as vascular makers in cervical cancer, in cervical intraepithelial neoplasia and in normal cervix. Methods: using an immunohistochemical method, factor VIII-related antigen and leukocyte antigen CD34, we performed microvascular counts in 18 squamous cell carcinomas, in 15 cervical high-grade intraepithelial neoplasia, in 15 low-grade intraepithelial lesions and in 10 normal cervices. Using light microscopy we counted microvessels per 400X field in the most active areas of neovascularization with higher microvessel density in each case. Results: the average of microvessels stained with anti-CD34 in invasive carcinoma, high-grade intraepithelial lesions, low-grade intraepithelial lesions and in the normal cervices was 154, 134, 112 and 93, respectively. When we used anti-factor VIII the average was 56, 44, 33 and 30 vessels, following the same order. High-grade intraepithelial lesions and invasive carcinomas showed greater means number of vessels than normal tissue. Conclusions: the use of anti-CD34 allowed the detection of a greater number of vessels when compared to anti-factor VIII. However, we could observe that anti-factor VIII staining was able to significantly discriminate high-grade from low-grade lesions.
Summary
Revista Brasileira de Ginecologia e Obstetrícia. 2018;40(6):313-321
To translate and culturally adapt the short-formFood Frequency Questionnaire (SFFFQ) for pregnant women, which contains 24 questions, into Brazilian Portuguese.
Description of the process of translation and cultural adaptation of the SFFFQ into Brazilian Portuguese. The present study followed the recommendation of the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research for translation and cultural adaptation with the following steps: 1) preparation; 2) first translation; 3) reconciliation; 4) back translation; 5) revision of back translation; 6) harmonization; 7) cognitive debriefing; 8) revision of debriefing results; 9) syntax and orthographic revision; and 10) final report. Five obstetricians, five dietitians and five pregnant women were interviewed to contribute with the language content of the SFFFQ.
Few changes were made to the SFFFQ compared with the original version. These changes were discussed with the research team, and differences in language were adapted to suit all regions of Brazil.
The SFFFQ translated to Brazilian Portuguese can now be validated for use in the Brazilian population.
Summary
Revista Brasileira de Ginecologia e Obstetrícia. 2016;38(6):314-314
Summary
Revista Brasileira de Ginecologia e Obstetrícia. 2016;38(6):314-314
Summary
Revista Brasileira de Ginecologia e Obstetrícia. 2015;37(7):314-318
DOI 10.1590/S0100-720320150005098
To identify the predominant species and the role of sexual partners in the maintenance of recurrent vulvovaginitis by Candida spp.
A prospective study of 830 patients aged 18 to 65 years with yeast vaginitis was performed between August 2007 and March 2012. Patients with diabetes mellitus, AIDS or taking corticosteroids, antibiotics or hormone therapy and immunosuppressed patients, patients using vaginal douches, spermicides or intrauterine devices were excluded from the study. Candida species were identified by phenotypic and genotypic methods. The chi-square test was used to correlate the presence of Candida spp. in male partners with the recurrence of vaginitis.
The fungal agent was isolated from a total of 40 women, 24 with recurrent vaginitis and from 15 of their sexual partners, 10 of whom were asymptomatic while 5 were symptomatic. There was agreement of the species found in the couple in 100% of recurrences. C. albicans (62.4 and 60%), C. glabrata (29.1 and 33.3%) and C. guilliermondii species were identified. Candida tropicalis (4.1%) was isolated from only one patient. Candida albicans was isolated from the remaining 16 women who had uncomplicated vaginitis. C. glabrata was isolated from only two of the asymptomatic partners.
There was a predominance of C. albicans and symptomatic or asymptomatic partners can play an important role as a reservoir and source of transmission of yeast, especially in cases of recurrent vulvovaginitis.